一期一會(huì)是日本茶道用語。是利休集珠光(村田)流、紹鷗(武野)流之義理提出的重要茶之道(不是茶道),后經(jīng)七哲、三千家和千宗室(里千家)、速水宗達(dá)等人傳修,進(jìn)一步發(fā)揚(yáng)。一般認(rèn)為,此理在《山上宗二記》記里表述的較清楚,但不拘于此,其他如《細(xì)川三齋茶書》(細(xì)川忠興)亦有說明。后,因?yàn)楦挥诙U理,成為日本佛道、茶道的重要思想、概念。一期”表示人的一生;“一會(huì)”則意味僅有一次的相會(huì)。百多年前大將井伊直弼詮解道,“茶會(huì)也可為‘一期一會(huì)’之緣也。即便主客多次相會(huì)也罷。但也許再無相會(huì)之時(shí),為此作為主人應(yīng)盡心招待客人而不可有半點(diǎn)馬虎,而作為客人也要理會(huì)主人之心意,并應(yīng)將主人的一片心意銘記于心中,因此主客皆應(yīng)以誠相待。此乃為‘一期一會(huì)’也。”人生及其每個(gè)瞬間都不能重復(fù)。
“一期一會(huì)”提醒人們要珍惜每個(gè)瞬間的機(jī)緣,并為人生中可能僅有的一次相會(huì),付出全部的心力;若因漫不經(jīng)心輕忽了眼前所有,那會(huì)是比擦身而過更為深刻的遺憾。
『一期一會(huì)』/
一期一會(huì)(一生只有一次的機(jī)會(huì))
詞曲/中島美雪
譯/f廣
見たこともない
空の色
見たこともない
海の色
見たこともない
野を越えて
見たこともない
人に會(huì)う
(在異國有著)
看也沒看過的
天空的顏色
看也沒看過的
海洋的顏色
我橫越看也沒看過的
原野
和看也沒看過的人
相會(huì)
急いで道をゆく人もあり
泣き泣き道をゆく人も
有的人會(huì)急著走過道路
特別是在哭了又哭的送別路上
※忘れないよ
遠(yuǎn)く離れても
短い日々も
淺いF(えにし)も
忘れないで
私のことより
あなたの笑顏を
忘れないで
我忘不了呀
即使遠(yuǎn)離了你
即使相處的日子很短
即使緣份淺短
我忘不了呀
比起自己的事情
更難忘的是你的笑顏
見たこともない
月の下
見たこともない
枝の下
見たこともない
軒の下
見たこともない
酒を酌む
看也沒看過的
月色下
看也沒看過的
枝葉下
身在看也沒看過的
屋檐下
斟上看也沒看過的
佳釀
人間好きになりたいために
旅をAけてゆくのでしょう
為了想喜歡上人們
所以要繼續(xù)旅程吧
※忘れないよ
遠(yuǎn)く離れても
短い日々も
淺いF(えにし)も
忘れないで
私のことより
あなたの笑顏を
忘れないで
我忘不了呀
即使遠(yuǎn)離了你
即使相處的日子很短
即使緣份淺短
我忘不了呀
比起自己的事情
更難忘的是你的笑顏
一期一會(huì)(いちごいちえ)。中文解釋:本為茶道用語,現(xiàn)多用來指人生中的每一次邂逅都是要珍惜的,可以翻譯為”惜緣“、“珍惜眼前人”或“一期一會(huì)”等。
一期一會(huì) いちごいちえ
詞源是源自茶會(huì),每次茶會(huì)遇見的主客雙方可能一生僅此一次機(jī)會(huì)相遇,所以雙方都很珍惜這樣的機(jī)會(huì)。
引申:形容萍水相逢的相見
(比如:飯館吃飯和旁邊桌的熱聊;一夜情等等)
假名:いちごいちえ(羅馬音:I chi go I chi e)
日本茶道的用語,出自日本茶道師千利休。“一期”表示人的一生,“一會(huì)”則意味著僅有一次相會(huì),勸勉人們應(yīng)珍惜身邊的人。
いちご\いちえ〔\イチヱ〕【一期一會(huì)】
《「山上宗二記」の中の「一期に一度の會(huì)」から》茶の湯で、茶會(huì)は盎亍⒁簧艘歡趣坤趣いλ激い頦長幛?、主客とも抽e某弦?、栅诵肖Δ伽长趣蛘fいた語。じて、一生に一度しかない出會(huì)い。一生に一度かぎりであること。
從茶會(huì)引申出來的一個(gè)詞 表示一生只有一次的機(jī)會(huì)